TERRITORIO HOCKEY

DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Comparte
avatar
elpata87
Prospect
Prospect

Mensajes : 944
Fecha de inscripción : 07/02/2013
Edad : 33

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por elpata87 el Lun Mayo 20, 2013 4:31 pm

takeaway: es cuando un jugador pierde el puck por presion de un contrario, seria los steals del basket giveaway: es cuando un jugador pierde el puck por error propio, errorres no forzados del tenis :p
avatar
juanjo1310
NHL Alternate Captain
NHL Alternate Captain

Mensajes : 4918
Fecha de inscripción : 06/06/2010
Edad : 22
Localización : oropesa del mar

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por juanjo1310 el Lun Mayo 20, 2013 4:50 pm

Gracias pata
avatar
elpata87
Prospect
Prospect

Mensajes : 944
Fecha de inscripción : 07/02/2013
Edad : 33

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por elpata87 el Lun Mayo 20, 2013 4:57 pm

de nada juanjo, pero despues vendra azipedia y nos dira si estoy en lo sierto :p
avatar
Bloody Mary
KHL Player
KHL Player

Mensajes : 1482
Fecha de inscripción : 10/04/2012
Edad : 40
Localización : Costa del Sol

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Bloody Mary el Lun Mayo 20, 2013 5:26 pm

Gracias Carcamo.
avatar
Bloody Mary
KHL Player
KHL Player

Mensajes : 1482
Fecha de inscripción : 10/04/2012
Edad : 40
Localización : Costa del Sol

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Bloody Mary el Lun Mayo 20, 2013 9:39 pm

Ya sé que en este post va sólo la jerga pero es que no sé dónde meter esta pregunta, y por eso ya que estamos, me gustaría una explicación de que va exactamente todo eso de los Draft y los trades. Y ¿qué es un cap?

Con este post me acabo de dar cuenta de lo ignorante que soy de este deporte que tanto me gusta, tanto desconozco y tan poquito entiendo. Tengo muchas cosas que preguntar, esto es una locura
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Lun Mayo 20, 2013 9:48 pm

Cuando esté terminado me gustaría subirlo en PDF o si acaso crear la página de la wikipedia en español:


0-9

2-man advantage : Ver “five on three”
2-on-1 : Ver “odd man rush”
3-on-2 : Ver “odd man rush”
4-point game : En la NHL, un partido de temporada regular entre dos equipos parejos en la clasificación en una misma división o conferencia. Los equipos luchan por la oportunidad de ganar dos puntos mientras se aseguran de que el rival pierde dos puntos, poniendo en juego cuatro puntos (dos para cada equipo).
500 : También conocido como .500 ó incluso 50%. Se refiere a los puntos ganados. Es el porcentaje de puntos ganados en relación con el número de puntos disponibles. Por tanto, con un récord de 1-1-1 (victorias-derrotas-empates/derrotas en prórroga) un equipo es 500. A pesar de que tienen una victoria y dos derrotas, han ganado 3 de los 6 puntos posibles.
5-on-3 : Ver “five on three”
5-on-5 : Ver “full strength”

A

Attacking zone : La parte del campo opuesta a la del equipo. Se extiende desde la linea azul hasta el muro del fondo.

B

Backhand : Un pase o disparo efectuado con el lado posterior del stick
Backchecking : Retroceder a la zona defensiva en respuesta a un ataque del equipo rival. Se intenta patinar pegado al atacante que controla el puck para molestarle y al mismo tiempo llegar al puck con el stick para despejarlo.



Blocker : La almohadilla rectangular que el portero lleva en la mano con la que sostiene el stick. (Ver waffle pad).
Blue line : Las lineas que delimitan la zona de ataque/defensa de la zona neutral.
Boarding : Choque contra un jugador indefenso que causa una violenta caída o impacto contra el muro. Generalmente los choques voluntarios dirigidos a la cara o cabeza del jugador tienen un mayo riesgo de lesión y son sancionados con un penalty.
Boards : El muro o vallado que delimita el terreno de juego
Body checking : Usar la cadera o el cuerpo para golpear a un oponente contra el muro o el hielo (también conocido como hip checking).
Breakaway : Cuando un jugador tiene posesión del puck y no hay más defensores que el portero entre él y la portería rival.
Butterfly : Un estilo de parada que consiste en que el portero deja caer sus rodillas para cubrir la parte inferior de la portería con las almohadillas de sus piernas (leg pads).
Butt-ending : La acción de golpear al rival con el mango del stick. Se sanciona con double-minor penalty si un jugador intenta un butt-ending. Si lo consigue, se sanciona con un major penalty penalty por conducta antideportiva (game misconduct). Si como consecuencia del butt-ending el jugador agredido es lesionado, se sancionará además con un match penalty al margen de una sanción económica automática (en la NHL, 100 dólares ¿?).
Bar Down : Cuando el puck golpea el larguero de la portería y entra
Bender : Término despectivo para referirse a los novatos que doblan sus tobillos al patinar


C

Cage : Rejilla metálica del casco que protege la cara; ocasionalmente también se refiere a la portería.
Catcher or Catching glove : El guante palmeado que el portero lleva en la mano opuesta a la que sujeta el stick (también conocido como el trapper.)
Centre (or Center) : Posición del delantero (forward) cuya zona primaria de juego es la zona central de la pista.
Change on the fly : Sustitución de un jugador desde el banquillo durante el juego. Por ejemplo, no en un faceoff.
Charging : Acción de dar más de tres pasos para ejecutar un body check o dar un hit a un jugador que no tiene el puck. Se penaliza con penalty.
Check to the head : Golpe cuya principal zona de contacto va dirigida a la cabeza del oponente. Se sanciona con un major o match penalty en la NHL si tal golpe se ejecuta desde la parte lateral o desde una posición ciega. En otras ligas es frecuente sancionar automáticamente cualquier golpe dirigido a la cabeza del rival con un partido de suspensión por conducta antideportiva.
Checking from behind : Acción de golpear al rival desprevenido por la espalda. Se sanciona con un penalty.
Cherry picking : Cuando un jugador (floater) del equipo que defiende se queda cerca de la zona defensiva del oponente esperando un pase de salida para iniciar un contraataque (breakaway). También se le conoce como floating o loafing.
Clipping : Golpear al oponente por debajo de las rodillas. Se sanciona con penalty.
Coincidental penalties : Cuando ambos equipos son sancionados con la misma cantidad de tiempo, normalmente en el mismo incidente o jugada.
Crashing the net : Estrategia violenta en la que un jugador atacante se lanza recto a toda velocidad contra la portería rival invadiendo el espacio del portero o acabando incluso dentro de la portería. También conocido como crashing the crease.
Crease :
Ver goal crease or referee's crease
Cross-checking : Acción de golpear al rival con el largo del stick sujetado con ambas manos. Se sanciona con un penalty.


D

Defenceman :
Cada uno de los dos jugadores posicionados por detrás de los delanteros (forwards). También llamado "defenseman" en U.S.
Defensive zone : Zona defensiva del equipo; se extiende desde la línea azul hasta el muro del fondo. También llamado "defencive" en Canadá.
Deke : Una finta o amago por la cuál moviendo el puck o a sí mismo un jugador intenta mantener al oponente lejos de su posición, permitiendo que el atacante pueda pasar. Etimológicamente proviene de la palabra decoy.
Delay of game : Una acción por la que un jugador provoca deliberadamente una detención del juego. Se penaliza con un minor penalty.
Delayed offside : Si un jugador entra en zona de ataque por delante del puck pero no lo toca, entra en situación de fuera de juego (offside) pero no se pita inmediatamente, creando un delayed offside. Cuando todos los jugadores en situación de fuera de juego salen de la zona de ataque volviendo a la zona neutral el árbitro de línea (linesman) cancela la infracción de fuera de juego. Por el contrario, si un jugador en fuera de juego toca el puck antes de salir de la zona de ataque, se pitará fuera de juego.
Delayed penalty : Cuando se pita un penalty, el árbitro lo indicará levantando su brazo, pero no lo pitará hasta que el equipo infractor no esté en posesión del puck.
Delayed whistle : Cuando el árbitro espera para pitar, generalmente debido a un posible fuera de juego (delayed offside) o un penalty pendiente de pitar (delayed penalty call).
Dive : Cuando un jugador exagera el contacto sufrido por otro para instar al árbitro a que pite penalty en contra; sin embargo a veces se penaliza por conducta antideportiva (unsportsmanlike conduct) contra el jugador que simula un penalty.
Drop pass : Un pase por detrás a un compañero.
Dump and chase : Estrategia ofensiva de enviar el puck tras la línea azul enemiga hacia las esquinas para que los jugadores corran tras él y ganen la zona de ataque.
Duster : Dícese de aquél jugador que siempre está en el banquillo porque “acumula polvo” (collect dust).
Dangle : Cuando un jugador hace una serie de fintas (dekes) consecutivas para evitar a los rivales.


E


Elbowing : Acción de usar el codo extendido para hacer contacto con el oponente (dar un codazo). Se sanciona con penalty.
Empty net goal : Gol anotado cuando el portero contrario no está en la pista.
Enforcer : Un jugador listo para pelear y defender a sus compañeros contra los jugadores violentos del equipo contrario.
Even strength : Situación del juego en que los dos equipos juegan en igualdad numérica (no necesariamente los cinco). Ver también Full strength.
Extra attacker : Cuando el portero es sustituido por un jugador de campo.


Última edición por Juarrox el Jue Mayo 23, 2013 11:49 pm, editado 1 vez
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Lun Mayo 20, 2013 9:53 pm

El cap se refiere al "salary cap", es decir el total de dinero que cada equipo dispone para pagar salarios a sus jugadores. De esta forma tenemos una competición equilibrada y no la locura que vemos en el fútbol europeo que llega un jeque árabe o un multimillonario ruso y se pone a romper el mercado con cifras absurdas. Sobre este tema te recomiendo que visites páginas como capgeek.com ó thefourthperiod.com ó nhlnumbers.com donde verás que las cifras en el deporte profesional americano son claras y después mira a ver si consigues por alguna parte el presupuesto del Real Madrid o FC Barcelona


Edito: Sobre este tema hay que preparar otro pedazo reportaje, porque tiene un montón de tecnicismos como los tipos de agentes libres (RFA, UFA) y contratos, así que habrá que ponerse a hincar los codos para junio study
avatar
habsturies
NHL Team Captain
NHL Team Captain

Mensajes : 6121
Fecha de inscripción : 12/09/2010
Edad : 52
Localización : Baja California Sur

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por habsturies el Lun Mayo 20, 2013 11:20 pm

Bloody Mary escribió: me gustaría una explicación de que va exactamente todo eso de los Draft y los trades.

El draft es un sistema donde los equipos eligen sus futuros jugadores.Todos los jugadores en edad
elegible (18 años aprox,dependiendo del mes) son observador por los ojeadores (scouters),y los equipos eligen
en orden inverso a la clasificcación.Por ejemplo,este año Florida habría elegido en primera ronda,de no ser
por haber perdio la loteria,que es un sistema por el que un solo equipo es premiado con el primero overall.
El draft te permite retener los derechos de tus jugadores drafteados durante un numero de años,lo que imposibilita
el saqueo digamos de tu cantera,a diferencia del futbol.y hace que la liga se iguale,por cuanto los equipos
que peor han quedado en la temporada regular,se llevan los mejores juniors.

Los trades,son los traspasos.A diferencia del futbol,y precisamente es lo que lo hace grande,no son con dinero (salvo rarisimas ocasiones),se traspasan los derechos de uno o varios jugadores,a cambio de otros jugadores,prospectos (canteranos) o futuras rondas del draft.

POngo ejemplo futboleros,para que se me entienda.

Yo el draft nunca le había prestado demasiada atención hasta el año pasado que MTL tenia el 3rd overall.Me enganché todo el año para ver nuestras posibilidades y ahora lo sigo apasionadamente.Y recomiendo a todos seguirlo,la verdad.

avatar
Sedin Twins
Nº1 del Draft
Nº1 del Draft

Mensajes : 371
Fecha de inscripción : 17/09/2012

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Sedin Twins el Jue Mayo 23, 2013 3:03 pm

Veo que esto avanza, a ver si tengo unos ratos libres y traduzco algo, como no se por donde vas empezare por la z. beer
avatar
Azirafel
NHL First Liner
NHL First Liner

Mensajes : 2739
Fecha de inscripción : 21/06/2011
Localización : Mollet del Vallès

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Azirafel el Jue Mayo 23, 2013 3:47 pm

Como dije, mi idea era pasar el glosario que tenía en un par de sitios y traducirlo, a la vez que añadía todo lo que se vaya poniendo por aquí. Pero dado el ritmo que llevo últimamente, seguramente comience a mediados de junio porque ahora no tengo mucho tiempo y las dos primeras semanas de junio estaré de vacaciones.
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Jue Mayo 23, 2013 5:04 pm

Me llego por la H. Intentaré subir esta tarde más letras.
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Jue Mayo 23, 2013 7:27 pm

F

Faceoff
Método utilizado para iniciar cada período o reanudar el juego. Los dos equipos se alinean uno frente al otro y un jugador de cada equipo intenta ganar el control del puck cuando el árbitro lo deja caer entre sus sticks en la marca de face-off. [10]

Faceoff spot
Cada uno de los nueve círculos pintados en la pista en que debe ejecutarse el faceoff. Dos en la zona defensiva/ataque, cuatro cerca de cada esquina de la zona neutral, y uno en el centro de la pista.[1]

Fighting
Cuando dos o más jugadores se dan puñetazos repetidamente. Se penaliza con un major penalty, y en muchas ligas como conducta antideportiva.[11]

Fight strap
También conocido como “tie-down”, es una tira elástica que llevan las camisetas en la espalda y se abrocha con un corchete automático a la cintura del pantalón para evitar que durante una pelea el rival no tome ventaja levantando su camiseta para taparle la cara y evitar que use sus brazos. Si como consecuencia de una pelea un jugador pierde completamente la camiseta por no llevar abrochado el fight strap se penaliza en la NHL con un penalty por game misconduct (además de la penalización por fighting, en su caso). Muchos atribuyen la obligación de llevar fight strap en la NHL al enforcer Rob Ray, que deliberadamente usaba un jersey muy holgado para que fácilmente se lo quitaran durante una pelea o se liberaba el brazo y tener ventaja en una pelea. Ray se defendió aludiendo a que cada jugador tenía sus propio truco para tener ventaja en una pelea. Finalmente, la NHL tuvo que imponer esa norma porque se había convertido en una práctica muy común.

Five on three
Situación por la que uno de los equipos juega en inferioridad numérica al sufrir dos jugadores una suspensión en el penalty box dejando al equipo rival con cinco jugadores de campo (sin incluir al portero). También llamado “two-man advantage”.

Five on five
Ver full strength.

Five-hole
El quinto agujero es el espacio entre las piernas del portero.

Forechecking
Presión en la zona ofensiva para ganar la posesión del puck y provocar una ocasión de gol.

Freezing the puck
Atrapar o retener el puck para que no pueda ser jugado.

Full strength
Cuando ambos equipos tienen cinco jugadores de campo (skaters) y un portero en pista.


G

Game Misconduct
Tipo de penalty con que se penaliza a un jugador durante el juego. A efectos estadísticos, el jugador que recibe un penalty por conducta antideportiva es sancionado a menudo con 10 ó 20 minutos de suspensión.

Gap
Espacio entre el oponente y el puck.

Goal
Se anota un gol cuando el puck cruza completamente la línea de gol dentro de la portería.

Goal crease
Área de pista que se extiende desde la línea de portería formando un semicírculo, habitualmente ensombrecida y pintada de un color diferente.[1]

Goal judge
Un juez o árbitro situado fuera de la pista que señala si se ha marcado un gol, en general encendiendo una luz roja sobre la portería.[12]

Goal line
La línea de portería que el puck debe cruzar por completo para que se considere gol.

Goal line save
Cuando el puck toca la línea de gol sin llegar a cruzarla por completo.

Goon
Término popular con que se califica según la situación a un enforcer o provocador (pest).

Gordie Howe hat trick
Cuando un jugador anota un gol, da una asistencia y participa en un fighting todo en un mismo partido. Un “natural Gordie Howe hat trick” se denomina a dicha situación producida en el mismo período de juego.

Grinder
Jugador más conocido por su estilo de juego duro que por su faceta goleadora. Es creencia común en el Hockey que todo equipo debe guardar un equilibrio entre las estrellas y los grinder. En 2012 la revista “Hockey News” nombró a Dave Bolland (Chicago Blackhawks) como mejor Grinder del año. No debe confundirse un grinder con un enforcer: Los Grinders ponen en práctica un estilo de hockey defensivo siempre dentro de las reglas de juego. Los Enforcers hacen funciones de intimidación y participan en peleas no reglamentarias. Los Grinder también son denominados Mucker (sinónimo para darle más énfasis al trabajo sucio que desempeñan).

Gross Misconduct
Término obsoleto que se usaba para definir una conducta antideportiva muy bruta.


H

Hack
Ver “slashing”
Hand pass
Pase de una sola mano. Esta acción es legal dentro de la zona defensiva, pero ilegal en las zonas neutral y de ataque, incluso si el pase se origina desde otra zona.
Hash marks
Son dos líneas paralelas trazadas en los círculos de faceoff en cada extremo de la pista. Durante un faceoff, los jugadores se posicionan en el lado más próximo a su portería de forma que no pueden atravesar sus propias marcas de control (hash marks) antes de que el puck toque el suelo. No obstante sí se permite que tanto sus patines como sus sticks toquen dichas marcas pero ninguna otra parte del cuerpo.[1]
Los jugadores que deben respetar la regla de no atravesar la marca de control (hash mark) son tanto el jugador que disputa el faceoff como los compañeros que se encuentren a su izquierda y derecha (en caso de cinco contra cinco).
Hay cuatro círculos de faceoff en una pista de Hockey y en cada círculo hay dos pares de marcas de control, dando un total de cuatro marcas de control por círculo. Por tanto, en una pista de Hockey tenemos un total de 16 marcas de control.
Hat-trick
Cuando un jugador anota tres goles en un mismo partido.
Head-butting
Acción deliberada de chocar contra un oponente utilizando la cabeza. Se sanciona con penalty.[13]




Healthy scratch
Un jugador NO lesionado que no se viste para el partido por decisión del entrenador. Sólo se permite hasta un máximo de 20 jugadores (22 en competición internacional) que podrán uniformarse para el partido.[14] A los jugadores que no van a jugar se les considera “scratches”.
High stick
  1. (High-sticking) Golpear con el stick en la cabeza u hombros del rival. Se sanciona con un minor penalty si el golpe no produce sangre o double minor penalty si existe hemorragia.[15]
  2. Levantar el stick por encima de los hombros para intentar golpear el puck. Si tras tocar el puck con un high stick éste vuelve a ser tocado por el mismo jugador u otro compañero deberá detenerse el juego. Deberá anularse aquél gol que se anote levantando el stick por encima del larguero de la portería.[15]

Hip check
Usar la cadera para golpear a un rival contra el muro o el hielo.
Holding
Agarrar a un contrario para evitar que avance. Se sanciona con penalty.[16]
Holding the stick
Agarrar el stick del rival para evitar una acción de ataque. Se sanciona con penalty.
Home-ice advantage
Ventaja del equipo local que consiste en poder cambiar las líneas después del equipo rival.
Hooking
Impedir la acción de un rival enganchando con el stick en su cuerpo. Se sanciona con penalty.[17]



Última edición por Juarrox el Jue Mayo 23, 2013 9:58 pm, editado 1 vez
avatar
Kaikman
NHL Rookie
NHL Rookie

Mensajes : 1716
Fecha de inscripción : 23/03/2012
Edad : 25
Localización : Madrid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Kaikman el Jue Mayo 23, 2013 7:44 pm

Healthy scratch es jugador no lesionado que no se viste para el partido por decision del entrenador.
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Jue Mayo 23, 2013 9:59 pm

Kaikman escribió:Healthy scratch es jugador no lesionado que no se viste para el partido por decision del entrenador.

Corregido!
avatar
Kaikman
NHL Rookie
NHL Rookie

Mensajes : 1716
Fecha de inscripción : 23/03/2012
Edad : 25
Localización : Madrid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Kaikman el Jue Mayo 23, 2013 10:10 pm

Guay. Yo hoy descubri que backcheck no es un hit con la espalda o alguna cosa rara asi xD. Si no cuando un jugador (normalmente un forward) esta en la zona ofensiva rival y vuelve rapido a su zona para defender.
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Jue Mayo 23, 2013 11:56 pm

Kaikman escribió:Guay. Yo hoy descubri que backcheck no es un hit con la espalda o alguna cosa rara asi xD. Si no cuando un jugador (normalmente un forward) esta en la zona ofensiva rival y vuelve rapido a su zona para defender.

He ampliado un poco la definición y añadido un video que lo explica bastante bien. Si veis más errores o creéis que se puede dar una mejor definición a algo me avisáis que edito y corrijo.
avatar
Carcamo
NHL Veteran
NHL Veteran

Mensajes : 3987
Fecha de inscripción : 12/03/2010
Edad : 28

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Carcamo el Vie Mayo 24, 2013 2:12 am

Kaikman escribió:Guay. Yo hoy descubri que backcheck no es un hit con la espalda o alguna cosa rara asi xD. Si no cuando un jugador (normalmente un forward) esta en la zona ofensiva rival y vuelve rapido a su zona para defender.

Yo lo tengo grabado a fuego. Putos ejercicios de backcheck, son LA MUERTE, hay que patinar como un cabrón lol
avatar
Billy
GM de Philadelphia Flyers
GM de Philadelphia Flyers

Mensajes : 5439
Fecha de inscripción : 11/03/2010
Localización : Zaragoza

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Billy el Vie Mayo 24, 2013 4:12 pm

Carcamo escribió:
Kaikman escribió:Guay. Yo hoy descubri que backcheck no es un hit con la espalda o alguna cosa rara asi xD. Si no cuando un jugador (normalmente un forward) esta en la zona ofensiva rival y vuelve rapido a su zona para defender.

Yo lo tengo grabado a fuego. Putos ejercicios de backcheck, son LA MUERTE, hay que patinar como un cabrón lol
No me seas BizNasty sisi1


_________________
avatar
Kaikman
NHL Rookie
NHL Rookie

Mensajes : 1716
Fecha de inscripción : 23/03/2012
Edad : 25
Localización : Madrid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Kaikman el Vie Mayo 24, 2013 5:22 pm

Jejeje BizNasty es un gran backcheckeador, sobre todo de resaca xD.
avatar
23Eddie11
Peewee
Peewee

Mensajes : 41
Fecha de inscripción : 11/05/2013
Edad : 21
Localización : Castellón

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por 23Eddie11 el Jue Mayo 30, 2013 8:35 am

Madre mia si hay terminos... study
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Dom Jun 02, 2013 11:12 pm

I

Icing
Infracción que se produce cuando un jugador golpea al puck detrás de la línea roja central hacia la línea de gol del equipo contrario sin que el puck vaya hacia portería ni haya sido tocado por ningún jugador del equipo rival en zona neutral o en su zona defensiva. Cuando se produce un icing un árbitro de línea (linesman) detiene el juego y se reanuda con un faceoff en la zona defensiva del equipo que cometió la infracción. En la NHL y otras muchas ligas profesionales, el icing puede ser neutralizado si un jugador del equipo que cometió el icing consigue tocar el puck antes que un defensor, en cuyo caso el juego continúa. El linesman lo advertirá con el gesto “washout” (levantando los brazos a la altura de los hombros con las palmas de las manos hacia abajo). En muchas ligas amateur, se utiliza la regla del “no-touch” deteniéndose el juego inmediatamente en cuanto el puck cruza la línea de gol. La NHL adoptó una regla por la que el equipo infractor de un icing no podía hacer cambios de línea durante la detención del juego. No todas las ligas profesionales han adoptado esta regla.
Ice Resurfacer
Vehículo que acondiciona la pista de hielo antes de iniciar el encuentro y durante sus descansos. Para ello limpia y pule la pista para un óptimo deslizamiento tanto del puck como de los patines. Popularmente se le conoce por el nombre de la principal marca mundial que los contruye, Zamboni.
Interference
Obstruir el paso de un rival que no tiene el control del puck. Se sanciona con penalty.[18]
Iron cross
Estrategia ultradefensiva en casos ventaja de cinco contra tres. Los dos defensas, un delantero y el portero se alinean en forma de diamante de forma que las líneas trazadas por los defensas, el delantero y el portero parezca una forma de cruz. formando las líneas de un imaginario diamante o y el delantero

J

Jock
Un jock (o para mujeres, un jill) es un simple protector de los testículos del jugador masculino de Hockey.

K

Kicking
(i) Golpear el puck con los patines. Aquél gol anotado pateando el puck en la portería rival será anulado.[19]
(ii) Patear al rival. Se sanciona con un partido de suspensión (match penalty).[19]
Kneeing
Pegar un rodillazo al rival. Se sanciona con penalty.[20]

L

Left wing
Ver “Winger”.
Left wing lock
Estrategia defensiva de hockey similar al “neutral zone trap”. Básicamente, una vez que el puck cambia de posesión, el alero izquierdo retrocede situándose en línea con los defensores. Cada defensor (incluído el alero izquierdo) cubre una parcela de la zona defensiva evitando así que el equipo rival llegue a la zona de ataque en superioridad numérica (odd man rush).
Light the Lamp
Para marcar un gol. Una luz sobre la portería se enciende cuando se marca un gol.
Limoges
Al marcar un gol en propia meta, por ejemplo: cuando un defensor anota un gol en su propia portería.
Line
Una combinación específica de alero izquierdo, central y alero derecho. La mayoría de equipos amoldan sus líneas por química y compenetración entre los jugadores, pero siempre manteniendo la idea de líneas para cada situación (las dos primeras líneas son goleadoras, la tercera está orientada a tareas defensivas, y la cuarta para los pests y enforcers). Las líneas que juegan juntas durante muchos años se han hecho famosas por su propio derecho (como el Russian Five y el French Connection).
Line brawl
Una serie de peleas que involucra a todos o a la mayoría de los jugadores que están en pista a la vez.
Linesman
Árbitro responsable de dirigir la mayoría de faceoffs y pitar las infracciones de fuera de juego (offside) e icing. Pueden también pitar penaltis. Normalmente hay dos linesmen en pista durante un partido.[21]
Long change
En la segunda parte, los equipos cambian de portería lo que significa que sus banquillos estarán más cerca de la zona ofensiva que de la defensiva. El “long change” puede ser un factor decisivo cuando una línea cansada está atascada en la zona defensiva y es incapaz de sacar el puck para hacer los cambios de línea por la lejanía del banquillo.

M

Man advantage
Cuando un equipo recibe una penalización, y uno de sus jugadores es enviado al penalty box, el segundo equipo mantiene una ventaja numérica durante la duración del penalty (major penalty) o hasta que anota un gol el equpio con ventaja numérica (minor penalty). Si se pitan dos penalizaciones al mismo equipo el rival obtendrá una ventaja de dos hombres “two man advantage”. Aunque se pitan más penaltis la superioridad numérica se limita a dos jugadores.
Major penalty
Un penalti de cinco minutos
Match penalty
Una penalización de cinco minutos que conlleva automáticamente un partido de suspensión por mala conducta (misconduct). A menudo se relacionan con intentos deliberados de lesionar al oponente, a un árbitro o a un aficionado.
Minor penalty
Una suspensión de dos minutos.
Misconduct
Un penalti de diez minutos. Ver también “game misconduct, gross misconduct”.
avatar
juanjo1310
NHL Alternate Captain
NHL Alternate Captain

Mensajes : 4918
Fecha de inscripción : 06/06/2010
Edad : 22
Localización : oropesa del mar

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por juanjo1310 el Miér Jun 05, 2013 4:00 am

Gran trabajo hay muchas que no sabía lo que eran
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Sáb Jun 08, 2013 1:11 am

Venga seguimos, ya queda poco! thumb


N

Natural hat-trick
Un jugador que anota tres goles consecutivos sin que medie entre ellos ningún gol del equipo rival. Todos los goles deben ser anotados en un mismo período.
Neutral zone
Área de la pista entre las dos líneas azules[1]
Neutral zone trap
Estrategia defensiva enfocada a prevenir que el equipo contrario atraviese con el puck la zona neutral (el área entre las dos líneas azules) intentando robar el control del puck.




O

Odd man rush
Cuando un equipo entra en la zona de ataque en superioridad numérica
Offensive zone
Ver Attacking zone.
Official
Árbitro que dirige el juego. Ver también: linesman, referee
One timer
Acción de disparar el puck directamente al recibir un pase sin controlarlo previamente.
Overtime
Tiempo extra de juego que se añade al concluir el tiempo reglamentario de juego para resolver un empate en el marcador. El primer equipo que anote un gol en el overtime es el ganador del partido.

P

Paddle
La porción ancha del stick del portero por encima de la hoja. Ver: http://www.totalhockey.com/ui/TG_True_Paddle_Measurement_Diagram.jpg
Penalty box
Área en la que un jugador sancionado se sienta durante un penalty. También llamado el “congelador”.[1]
Penalty kill
Ver “shorthanded”. También se refiere a las alineaciones y tácticas de juego durante un período de inferioridad (shorthanded). El “icing” no se sanciona al equipo en inferioridad.
Pepper pot
Jugador con gran velocidad y agilidad
Pest
Jugador que sabe cómo provocar a los rivales, normalmente con hits frecuentes, a veces de legalidad cuestionable.
Playmaker
Jugador rápido que normalmente puntúa más asistencias que goles, con una gran creatividad para hacer jugadas que a menudo finaliza asistiendo a un goleador.
Playoff beard
La práctica supersticiosa de no afeitarse el vello facial durante los playoffs dejando así crecer la barba (beard).
Plus-minus
Estadística de hockey aplicable a un jugador o a una línea defensiva u ofensiva que indica si estaban en la pista cuando el equipo contrario anotó gol (minus) o si estaban en pista cuando su equipo marcó gol (plus). Los goles anotados durante un powerplay o en un penalty shot no computan para el plus/minus, salvo que se anoten en inferioridad (shorthanded).
The point
Se dice que un jugador situado en la zona de ataque en el borde de la línea azul y el muro está en la punta (the point).
Poke checking
Habilidad básico de todo defensor. Consiste en usar el stick para alejar el puck de un oponente.
Más info: http://hockeytutorial.com/ice-hockey-tips/poke-check-hockey-stick-poke-checking-tips-video-tutorial/
Pond hockey
Se podría traducir como “hockey de charca”. Se juega al aire libre similar a shinny. Un aficionado diría que su equipo está jugando “hockey pund” si los jugadores no muestran concentración ni le ponen corazón tal como demanda la élite profesional.
Post-game handshake
Saludo deportivo entre los jugadores de ambos equipos al final del partido (normalmente en playoff). El handshake consiste en que ambos equpos se alinean paralelos uno frente a otro en el centro de la pista.
Power forward
Un “power forward” es un jugador ofensivo alto y muy fuerte. (entre 95-110 Kg y 185-198 cm) con movilidad para seguir el puck en las esquinas, la resistencia física para sacarlo de allí, y la habilidad en el manejo del puck para asistir a un compañero situado frente a la portería.
Powerplay
Situación de juego en la que un equipo tiene superioridad numérica en pista porque el equipo contrario ha recibido una o varias suspensiones.
Puck bunny
Aficionada al hockey fundamentalmente por la atracción sexual que siente hacia los jugadores más que por el juego en sí.
Pull the goalie
Sustituir al portero temporalmente por un jugador de ataque.
avatar
juanjo1310
NHL Alternate Captain
NHL Alternate Captain

Mensajes : 4918
Fecha de inscripción : 06/06/2010
Edad : 22
Localización : oropesa del mar

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por juanjo1310 el Miér Jun 12, 2013 1:08 am

Puck bunny jajajaja buenisima
avatar
Juarrox
Junior
Junior

Mensajes : 194
Fecha de inscripción : 14/03/2010
Localización : Valladolid

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Juarrox el Jue Jun 13, 2013 12:46 am

Vamos a repasar conceptos antes de la final Wink


Q

Quarterback
Normalmente es un defensa con vocación ofensiva, gran habilidad en el manejo del puck y experto patinador que juega en una de las posiciones del powerplay.
Quick whistle
Detención del juego que ocasionalmente ocurre cuando el árbitro observa que el puck parece estar obstruído desde su punto de vista y sin embargo éste continúa moviéndose o es jugable desde otro punto de vista y sin embargo el árbitro detiene el juego erróneamente. El ejemplo más común es cuando el portero parece haber atrapado el puck bajo su cuerpo y sin embargo continúa moviéndose libremente siendo visible para algún jugador, lo que conlleva a veces una reacción adversa de la grada local cuando el árbitro niega con esta rápida decisión una clara ocasión de gol al equipo de casa.


R

Rebound

Un rebote se produce cuando el puck rebota en el cuerpo del portero, en la portería o en otro jugador o en el muro del fondo tras un disparo a puerta.
Referee
Árbitro del partido responsable de mantener el orden en el juego pitando las sanciones y deteniendo el juego si es preciso. Puede haber uno o dos árbitros durante un partido.[22]
Referee's crease
Área semicircular en la línea roja, junto al banquillo de anotación, en la que un jugador no debe entrar cuando está ocupado por un árbitro (durante una interrupción del juego).[1]
Rink
La superficie de juego[1]
Right wing
Ver “Winger”.
Roughing
Contactar con el oponente con la mano o el puño haciendo un ademán de dar un puñetazo. Se sanciona con penalty.[23]

S


Saucer pass
Un pase aéreo de un jugador a otro. Se le llama pase de platillo porque al volar la pastilla parece un platillo volante.
Screened shot
Un disparo que el portero no puede ver porque tiene jugadores delante dificultándole la vista.
Shaft
La parte alargada o mástil del stick que sujeta el jugador.
Shift
Período de tiempo que un jugador, línea o pareja defensiva está en pista antes de ser reemplazado por otro.
Shorthanded
Un equipo se dice que está “shorthanded” cuando tiene menos jugadores en pista que el equipo contrario por haber recibido una o varias penalizaciones.
Shortside
Palo de la portería más cercana al jugador que dispara
Shot on goal
Un disparo que de no haber sido parado por el portero habría entrado en la portería. Los disparos que golpean el lateral de la portería o no van dirigidos a la portería no cuentan como “shots on goal (SOG)”.
Shutdown player
Un jugador especializado en el juego defensivo.
Shutdown pair
Dos delanteros o defensas que trabajan juntos, fundamentalmente para parar el juego ofensivo del equipo contrario.
Slapshot
Es el disparo más potente que se puede ejecutar en hockey. Para ejecutarlo se eleva hacia atrás el stick por encima de la cabeza y elevando el hombro para dar un rapidísimo giro para golpear el puck con la máxima fuerza.
Slashing
Un “stickazo” o golpear al cuerpo del contrario o a su stick con violencia. Se penaliza con penalty.[24]
Slew foot
Barrer o dar una patada al patín del contrario o zancadillearle por detrás, causando que caiga hacia atrás. Se penaliza con un partido de suspensión.[25]
Spearing
Golpear al rival con la hoja del stick. Se sanciona con doble-minor penalty.[26]
Slot
Brevemente se podría definir como el área de la pista de hielo frente al portero entre los face-offs de cada lado. Entre inexpertos en la terminología de hockey se suele confundir con el “área de anotación” (scoring area). Su delimitación es un poco confusa, pero en general se admite que este área llega hasta las marcas de control (mark hash) de los faceoff. Se denomina como deep slot (ó high slot) al área del borde superior del slot más alejada del portero



En general es responsabilidad de los defensas cubrir a los atacantes que entren en el slot, mientras que los aleros se sitúan en el deep/high slot más pendientes de un posible contraataque en caso de recuperar la posesión del puck.
Slow whistle
Cuando un árbitro pita con demasiada lentitud comparado con el tiempo normal que se tarda en pitar en similares circunstancias.
Snap shot
Un snap shot es como una versión corta de un slap shot. Su propósito es combinar las ventajas del wrist shot (mejor puntería y rápido disparo) y el slap shot (velocidad de tiro). El stick debe iniciar el recorrido del disparo desde la cadera.
Sniper
Un jugador con un poderoso y certero disparo al finalizar las jugadas. Los snipers puntúan más goles que asistencias y pueden jugar de delanteros o defensas.
Spin-o-rama
Frase acuñada por el periodista deportivo Danny Gallivan para describir a un jugador que completa varios pequeños círculos controlando perfectamente el puck y eludiendo la persecución de sus rivales que no pueden interceptarlo ni seguir su ritmo. También se usa para referirse a un penalty shot en el que los jugadores se detienen y giran sobre sí mismos para acabar con un disparo de revés (backhand). Ejemplo:

Split the D
Cuando un atacante confunde a dos defensores para meterse entre ellos. Ejemplo:

Stack the pads
Parada en la que el portero que cae de lado eleva las piernas para cubrir portería y despeja el puck con las protecciones de las piernas. Ejemplo:

Stand on his head

Portero que juega extremadamente bien y mantiene a su equipo en el partido a pesar de que no están jugando bien se dice que los ha “mantenido sobre su cabeza” (to have stood on his head) (En español podría decirse algo así como “echarse el equipo a la espalda”).
Standup goalie
Un portero que se mantiene de pie cuando le disparan el puck, frente a un portero que adopta la postura mariposa (butterfly goalie).
Stay-at-home defenseman
Un defensa que juega con un estilo ultradefensivo. No lleva el puck a la zona ofensiva sino que primero busca el pase y normalmente es el último en salir de la zona defensiva.
Stick checking
Usar el stick para obstruir al stick del rival.
Stickhandling
Técnica básica de control del puck con movimientos del stick para maniobrar y regatear a los contrarios. En esta técnica de complejo aprendizaje es fundamental la colocación de las manos y cabeza y tener un control del mayor rango posible de acción del puck alrededor del jugador para ejercitar regates como el "toe drag". Para algunos, el rey del stickhandling es Pavel Datsyuk. Ejemplo:

Más info de cómo ejecutar el stick-handling: http://howtohockey.com/how-to-stickhandle



T

Tag up
Regresar a la zona neutral después de que el árbitro señale un posible fuera de juego por entrar en la zona de ataque antes que el puck.
Toe drag
Espectacular movimiento de stick-handling para regatear al defensor arrastrando el puck con la punta del stick en lugar de con el filo de la hoja.


Más info sobre su ejecución: http://howtohockey.com/how-to-toe-drag-off-ice-lesson
Trap

También llamado “neutral zone trap”, es una estrategia defensiva en la que un equipo distribuye a sus jugadores en la zona neutral con la finalidad de dificultar que el equipo contrario cruce la línea azul y gane la zona ofensiva.
Trapezoid
En la NHL, el área trapezoidal situado detrás de la línea de gol y la portería en la que el portero puede tocar el puck. Se sanciona con un minor penalty (delay of game) si el portero juega el puck detrás de la portería fuera de dicho área trapezoidal.[1]
Trapper
Ver “Catching glove”.
Tripping
Poner la zancadilla y hacer caer al contrario con el stick o golpear con cualquier parte del cuerpo a las piernas del rival haciéndole caer al suelo. Se sanciona con penalty.[27]
Trolley tracks
Término acuñado por Don Cherry, los “trolley tracks” son dos 'carriles' en la zona neutral, localizadas a medio camino entre el face-off central y las vallas, atravesando ambas líneas azules. Son así nombradas debido a que es habitual ver que un delantero reciba un pase de un defensa para iniciar un contraataque y sea dramáticamente demolido por un oponente porque cuando reciben el pase están mirando atrás. Este pase se denomina popularmente “pase suicida”, si bien no es culpa del defensor sino del que recibe el pase por incumplir una regla básica del hockey: mantener la cabeza erguida.



Turnbuckle
El área entre los extremos de un banquillo en el que los bordes del cristal forman un ángulo recto con el muro causando en no pocas ocasiones lesiones a los jugadores. La NHL sustituyó esas esquinas por bordes redondeados como solución más segura. Para entenderlo mejor ved el vídeo Wink



Twig
Otro sinónimo dado para el stick
Two-way forward
Delantero con buenas dotes tanto ofensivas como defensivas.
Throwing his stick
Cuando un jugador tira su stick a otro jugador que ha roto el suyo.

V

Video goal judge
Árbitro situado fuera de la pista de hielo que revisa un gol por video a través de la repetición instantánea.[28]


W

Waffle
Protección del portero para la mano que sujeta el stick. Se le denomina “waffle” (gofre) por la apariencia visual que tenía esta protección en el hockey pre-moderno (antes de los 80).  También se refiere al waffle-boarding.



Waffle-boarding
Una rápida parada del portero con esta protección haciendo un gesto de barrido. El comentarista Mike Emrick suele utilizar este término en sus retransmisiones.
War room
En la NHL, una oficina en la sede de Toronto donde son revisados los partidos.
Wheel
Tradicionalmente se refiere a cuando hay tiempo y espacio para patinar controlando el puck. También se utiliza este término para exigir a alguien que patine más rápido.
Winger
Un extremo ó alero es una posición de ataque cuya zona principal de juego es a lo largo del área exterior de la pista. Un “right winger” es responsable del lado derecho y un “left winger” es responsable del lado izquierdo de la pista.
Wrap around
Anotar un gol desde detrás de la portería.
Wrist shot
Tipo de disparo usando los músculos del brazo (especialmente los de la muñeca y antebrazo) para impulsar el disco desde la parte cóncava con la cara abierta del stick.


Z

Zamboni
Empresa creada por Frank Joseph Zamboni, Jr. (1901-1988) fue el inventor italoestadounidense de la popular pulidora de hielo en 1949, muy útil para pulir y recoger la escarcha de la superficie de las pistas de hielo. Ver "ice resurfacer". Más info: http://www.zamboni.com/
Zone
Cada una de las tres áreas en que es dividida la pista de hielo por las líneas azules. Ver attacking zone, neutral zone or defensive zone 


Seguiré actualizando este glosario con más términos... para que luego digan que son cuatro palabrejas.


P.D.: Go Hawks! dance

Contenido patrocinado

Re: DICCIONARIO y JERGA HOCKERA.

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Vie Jul 21, 2017 10:49 pm